സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 7:17
MOV
17. എന്നാൽ ഓരോരുത്തന്നു കർത്താവു വിഭാഗിച്ചുകൊടുത്തതുപോലെയും ഓരോരുത്തനെ ദൈവം വിളിച്ചതുപോലെയും അവനവൻ നടക്കട്ടെ; ഇങ്ങനെ ആകുന്നു ഞാൻ സകല സഭകളിലും ആജ്ഞാപിക്കുന്നതു.



KJV
17. But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.

KJVP
17. But G1508 as G5613 God G2316 hath distributed G3307 to every man, G1538 as G5613 the G3588 Lord G2962 hath called G2564 every one, G1538 so G3779 let him walk. G4043 And G2532 so G3779 ordain G1299 I in G1722 all G3956 churches. G1577

YLT
17. if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each -- so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:

ASV
17. Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.

WEB
17. Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.

ESV
17. Only let each person lead the life that the Lord has assigned to him, and to which God has called him. This is my rule in all the churches.

RV
17. Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.

RSV
17. Only, let every one lead the life which the Lord has assigned to him, and in which God has called him. This is my rule in all the churches.

NLT
17. Each of you should continue to live in whatever situation the Lord has placed you, and remain as you were when God first called you. This is my rule for all the churches.

NET
17. Nevertheless, as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches.

ERVEN
17. But each one of you should continue to live the way the Lord God has given you to live—the way you were when God chose you. This is a rule I make for all the churches.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 7:17

  • എന്നാൽ ഓരോരുത്തന്നു കർത്താവു വിഭാഗിച്ചുകൊടുത്തതുപോലെയും ഓരോരുത്തനെ ദൈവം വിളിച്ചതുപോലെയും അവനവൻ നടക്കട്ടെ; ഇങ്ങനെ ആകുന്നു ഞാൻ സകല സഭകളിലും ആജ്ഞാപിക്കുന്നതു.
  • KJV

    But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
  • KJVP

    But G1508 as G5613 God G2316 hath distributed G3307 to every man, G1538 as G5613 the G3588 Lord G2962 hath called G2564 every one, G1538 so G3779 let him walk. G4043 And G2532 so G3779 ordain G1299 I in G1722 all G3956 churches. G1577
  • YLT

    if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each -- so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:
  • ASV

    Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.
  • WEB

    Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.
  • ESV

    Only let each person lead the life that the Lord has assigned to him, and to which God has called him. This is my rule in all the churches.
  • RV

    Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.
  • RSV

    Only, let every one lead the life which the Lord has assigned to him, and in which God has called him. This is my rule in all the churches.
  • NLT

    Each of you should continue to live in whatever situation the Lord has placed you, and remain as you were when God first called you. This is my rule for all the churches.
  • NET

    Nevertheless, as the Lord has assigned to each one, as God has called each person, so must he live. I give this sort of direction in all the churches.
  • ERVEN

    But each one of you should continue to live the way the Lord God has given you to live—the way you were when God chose you. This is a rule I make for all the churches.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References